One often sees images from China and India, where some common English word is misspelled. Now here is a counter example where the Hindi words Chawal, Subji, and Chai are grossly misspelled here in an American book.
Raaice
Vegerables
Dee
We could hardly control ourselves yesterday at the library. :)
Friday, May 18, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
whats wrong with rice? second eee?
this is hilarious... wht book is this?
china, whats wrong is that the Hindi word for rice is Chawal, not rice written out in the devnagari script.
china, whats wrong is that the Hindi word for rice is Chawal, not rice written out in the devnagari script.
this one is hilarious ... i could definitely have done better than this :p
koko, the book was about Indian groceries and food products explained for a primarily American audience.
slow down?
yeah... weekends are a little slow (blogging wise)
Lol !! Harry, do you have your camera always ready !!? .. Anyways, could be from mobile too :).
Hey the blogs are being posted so quickly that I lose track of the last post that I read !!
I just happened to have the camera :))
Post a Comment